PROFESSIONAL EDITING SERVICES

As a longtime author and editor, I’d like to offer my services in the fields editing, copyediting, and proofreading. A detailed summary of my experience and rates are below. Feel free to click on the links for further information.

For journalism writing samples, I have worked extensively at the Shenzhen Daily, South China’s only daily English-language newspaper. I have also been published a number of times by the reputable Wall Street Journal.

In 2016, my novel South China Morning Blues was released by Hong Kong-based publisher Blacksmith Books. I have also had fiction published by TWG Press in Taiwan.

As for my credentials, I have enrolled in the University of California San Diego’s advanced Copyediting Certificate program.

I have since worked with a number of high-profile clients on a regular basis, including China-based translation companies CEPIEC (China Educational Publications Import & Export Corporation Ltd.) as well as Grouphorse. I have also contributed education material for Taiwan’s AMC.

My most notable editing work may be the novel Death Notice by Zhou Haohui, which was published in the United States by Penguin Random House.

My starting rates are as follows for these currencies:

.03 USD per word (United States)
.25 CNY per word (China, PRC)
1 NTD per word (Taiwan, ROC)

Please contact me via email at rayhecht@gmail.com for any inquiries.

2014 – 2015: Love and Publishing

Previous: 2013: My epic clusterfuck drama year

Read all at Webtoons.com

2014 – 2015: After recovering from some heartache, I reinvent myself yet again (tattoos, grey hair). Then family, family, and more family; meeting the next generation.
And at long last the love of my life, and we meet each others’ parents *shudder* … Africa!
Lastly, novel published. 

Here is my interview with Ray Hecht

authorsinterviews

Hello and welcome to my blog, Author Interviews. My name is Fiona Mcvie.

 

Let’s get you introduced to everyone, shall we? Tell us your name. What is your age?

Hello, thanks for having me. I am Ray Hecht, and I’m a thirty-five year old writer.

 Fiona: Where are you from?

Where I’m from is a bit of a long story. I identify as American, but I was born in Israel. My dad is American, and my mom is from the Soviet Union. They met abroad and got married, but my sister and I moved to the United States when we were just babies. My earliest childhood memories took place in Indianapolis, Indiana but I consider my hometown to be Cincinnati, Ohio because that’s where I came of age and where I lived the longest in my life.

I went to college to study film in Long Beach, California…

View original post 1,522 more words

Announcement: Reading March, 24 @ Shanghai

 

I’ll be in Shanghai on March 24th, at Garden Books, for a public reading from my novel South China Morning Blues. I’m very excited to be able to do this in Shanghai, the most epic city in China. Last year on my book tour I was able to travel to Beijing, among other cities, and of course all over the Pearl River Delta megalopolis, but couldn’t fit Shanghai. Well, better late than never!

I don’t have a lot of contacts in Shanghai, so if any readers out there are in the area or know others who might be interested, please forward this to any appropriate parties. I hope for a good turnout of literary-minded people. Can’t wait…

 

And for more information on the venue, please check this link:

http://www.cityweekend.com.cn/node/272995

Guest blogger and author Ray Hecht on what it means to ‘connect’ in the 21st century

Classic Jenisms

ray-hecht-headshotIn this post, I feature my first ever guest blogger, Ray Hecht, an American writer who has published books about Ohio, California, Hong Kong and Shenzhen, where he has been living since 2008.

You can find out more about him through his blog: https://rayhecht.com/

“Only connect! That was the whole of her sermon. Only connect the prose and the passion, and both will be exalted, and human love will be seen at its height. Live in fragments no longer. Only connect, and the beast and the monk, robbed of the isolation that is life to either, will die.”

The quotation above is taken from the end of a novel titled Howards End, written in the 1920s by the British novelist and critic E. M. Forster.

It is also exactly the kind of quotation that gives literature a bad name.

Unlike Dickens, it is sentimental eloquence without human agency; unlike…

View original post 1,484 more words

Annie Talk Show

 

I recently appeared on the “Annie Talk Show” in Shenzhen, an English-language talk show webseries in Shenzhen that focuses on expat issues and stars local girl about town Annie. Something I’d heard about for a while and was happy to be a part of.

It’s not the big -time or anything, but I always appreciate an opportunity to talk about my writing and my novel. The talk was fast-paced, and I’m not sure if I did well (or looked well) but it was good to express my literary themes to a new audience.

Now some of the interview has been posted on QQ, a Chinese platform. I tried really hard to figure out how to embed the file to play directly on this blog, but I couldn’t do it. Seems WordPress isn’t compatible with QQ! Couldn’t get the file to post on my own YouTube page either. Anyway you can just click on the link below if interested, although the audio isn’t great either, yet I’m happy to share:

 

http://v.qq.com/x/page/w0324k19o1u.html

Postmodern Cantonland: a review of ‘South China Morning Blues’

http://www.travis-lee.org/2016/07/16/postmodern-cantonland-a-review-of-south-china-morning-blues-by-ray-hecht/

by Travis Lee

SouthChinaMorningBlues_800

Postmodern Cantonland: a review of ‘South China Morning Blues’, by Ray Hecht

The Gibson-esque Sprawl exists, and it’s here. We’re sitting in a postmodern Cantonland. Culture and identity can’t keep up, and everything gets spread thinner and thinner. Tens of millions of migrant workers enter the area every day, and hundreds of thousands of us aliens from overseas
mix in too. Maybe this is what the future of globalism looks like. It’s prosperous to be sure, but not very romantic.

In the summer of 2008, I received an email. If you’ve ever taught English in China, then you know the email, and its promises. Free apartment, travel money, paid holidays, and my favorite: the opportunity to experience life in a developing, dynamic country.

In South China Morning Blues by Ray Hecht, we hear from twelve people experiencing life in China, the developing, dynamic place for expat reinvention since 1979.

The book opens in Shenzhen with Marco. Marco isn’t just an expat businessman, he is the expat businessman, a failure in the West who has come, has seen and is all set to conquer:

“Jackie”, my workmate (Chinese people and their English names, am I right?), bobs his head up and down. Looking so damn out of place, he wears the same white dress shirt, with the outline of a wife-beater underneath, which he wears every day. Badly in need of a haircut and with long pinky nails, he looks like he couldn’t get a job here serving drinks, and yet I know that he makes a salary four times the national average.

Marco never learns Jackie’s real name, and by the time Jackie steals Marco’s clients and leaves him high and dry, it’s too late; Marco shows up in Guangzhou, heavier and humbled.

There are twelve narrators whose chapters are marked by their Chinese zodiacs. Most of them want to be someone else, someone “successful”, what they want to see in the mirror instead of what they actually see. If I tried to sum up everyone’s stories, I’d never finish this review.

So I’ll touch on a couple:

Sheila and Lu Lu are young Chinese women caught between modern life and tradition. Both bend, and it’s Lu Lu who breaks, marrying a policeman she met while working as a KTV girl. She cheats on him, staying stays in a loveless marriage for the financial support, which comes in handy; her husband arranges everything, and Sheila helps her give birth in Hong Kong, ensuring that her child will have all the benefits of Hong Kong citizenship.

Terry is a Chinese-American writer who works for a local magazine by day, by night putting together “the great expat novel”, Cantonland. He becomes involved with Ting Ting, an artist who has moved to the Pearl River Delta region from Beijing. Not content to merely practice art, Ting Ting treats herself like a work of art, coloring her hair and recoloring it when her natural roots show through. She yearns to be an instrumental part of the next great art scene. Ting Ting is too concerned with appearances; she spends hours coloring her hair for her date with Terry, and he never comments on it.

The party at Lamma Island closes out the book, but while the book ends, everyone’s stories don’t stop.

We do.

We stop hearing about these people as their lives go on: Terry is a step closer to writing his book, Lu Lu has given birth to her baby and Marco?

He sits unnamed on the ferry, a shell of diminished importance.

***

Some people have lamented the lack of a “great” expat novel; they wish to see an expat equivalent to The Sun Also Rises. Another reviewer brought this up concerning Quincy Carroll’s excellent Up to the Mountains and Down to the Countryside.

Instead of looking back and making comparisons, let’s look forward. Along with Up to the Mountains, books like Harvest Season and South China Morning Blues set the standard for fiction from a transient class of lifelong outsiders.

Available at Amazon and the publisher’s website.

Hong Kong Writers Circle Podcast

A couple of weeks ago I went down to Hong Kong in order to participate in an interview with the Hong Kong Writers Circle. I met SCC Overton, editor of their anthology (latest being Of Gods and Mobsters which I look forward to reading), and we had a great discussion about my novel South China Morning Blues and the craft or writing.

(Although one never does like how one sounds when recorded…)

It is online now, and I am pleased to share. Please have a listen and check out the site as well:

 

http://www.hkwriterscircle.com/hkwc-podcast-16-south-china-morning-blues/

 

20160512_192952.jpg

Asian Book Blog: 500 Words

500 words from Ray Hecht

http://www.asianbooksblog.com/2016/04/500-words-from-ray-hecht.html

500 words from…is a series of guest posts from authors writing about Asia, or published by Asia-based, or Asia-focused, publishing houses, in which they talk about their latest books. Here Shenzhen-based American Ray Hecht talks about his new novel South China Morning Blues, published by Blacksmith Books based in Hong Kong. Ray’s earlier books were The Ghost of Lotus Mountain Brothel and Loser Parade. He currently writes for Shenzhen Daily, the only daily English-language newspaper in the south of mainland China.

South China is like a giant test tube where ideas and people from all over the world meet. Expats and locals alike must try to make sense of the crazy present, if they are ever going to forge the brilliant future that is China’s ambition. That is precisely what the characters in South China Morning Blues are trying to do. There’s Marco, a crooked businessman with a penchant for call girls; Danny, a culture-shocked young traveller; Sheila, a local club girl caught up in family politics; Amber, a drug-fuelled aspiring model; Terry, an alcoholic journalist; and Ting Ting, an artist with a chip on her shoulder. Their lives intertwine in unexpected ways as they delve deeper into their surroundings and in the process learn more about themselves.

So: over to Ray…

I have always been fascinated by China. So when I was invited to move to Shenzhen I jumped at the opportunity. I wanted to learn all I could about this fascinating and strange place.

Shenzhen, famed for supposedly having no culture, was a small fishing village until the post-Mao economic reforms. Now, it’s a city with a population that outnumbers New York. And I realised upon arrival that the future of China can be as fascinating as the past; the Special Economic Zone of Shenzhen became an inspiring place to me.

I wanted to write about the expat scene, about all those weird people who drop everything in their lives back in the home country in order to try to make it big abroad. I wanted to write about the local people, about the youth navigating their way through the 21st century while being pushed by their parents in what must be the biggest generation gap ever. I wanted to write about international traders, party girls, English teachers, drug dealers, courtesans, models, artists, people from all over the world who participate in the new global experiment that is South China.

Meanwhile, Shenzhen borders Hong Kong, a city that defies definition. In one sense it is under the heel of the mainland People’s Republic, yet in other ways it is sovereign, more like a free Western city. Certainly, it is one of the most international places in the world. For me, whenever Shenzhen got to be too much, I could always hop the border and find English bookstores and uncensored films. Hong Kong was like an alternate reality just across the river. I wanted to write about outsiders visiting this compelling place.

Then again, there was the city of Guangzhou. I moved there for a year, to research and better understand this whole Pearl River Delta thing. Guangzhou is even more massive than the other two cities, yet it has an ancient culture which gives it a unique flavour. I went to old temples, and I studied the history of revolutions and uprisings. I think I did some of my best writing while living in Guangzhou.

Eventually I had to return to Shenzhen, where I completed my novel South China Morning Blues, which is told through the perspective of 12 characters that each correspond to an animal in the Chinese zodiac. I filtered my various experiences and research and hearsay into stories meant to capture the essence of what modern China represents. It is a confusing place indeed, but a place where people can learn about themselves as well as the city, and China.

Writing and publishing this novel has been an amazing journey. I am still as overwhelmed and confused as ever by South China, but I’ve been very happy that the book has enabled me to share my humble feelings and observations with interested readers from around the world.

Details: South China Morning Blues is published in paperback by Blacksmith Books, priced in local currencies.

Cha: Asian literary journal review of South China Morning Blues – Different Shades of Blue

From the March 2016 edition of Cha: An Asian Literary Journal

http://www.asiancha.com/content/view/2349/541/

 

Different Shades of Blue: Ray Hecht’s South China Morning Blues

  by Kathy Wong

Image

Ray Hecht, South China Morning Blues, Blacksmith Books, 2015. 352 pgs.

South China Morning Blues is Ray Hecht’s debut novel and revolves around expatriates living in the Pearl River Delta region where Hong Kong, Shenzhen and Guangzhou are situated. Compared to Shanghai and Beijing, Guangzhou and Shenzhen have been less written about in literary works in English. Even when the Pearl River Delta region has been featured, it often serves as a historical backdrop for the political vicissitudes of the early 20th century. Yet, Hecht’s novel shines a spotlight on contemporary Guangzhou and Shenzhen, together with Hong Kong, which are becoming more popular for expatriates looking for a piece of the Chinese Dream. Hecht avoids the clichéd portrayal of the challenges and difficulties faced by expats abroad; instead, with carefully crafted storytelling featuring multiple voices, he leads us through interlocking narratives which depict what life is really like when foreigners are immersed in the Southern Chinese world of the 21st century.

Hecht, who has lived in China for several years, makes use of personal experiences, hearsay, research and his own imagination to create a novel about young expatriates and local Chinese as they struggle and find their way through hardship and temptation. The novel is divided into three sections, Shenzhen, Guangzhou and Hong Kong. Each of the three cities depicted by Hecht exudes its own unique idiosyncratic features—Shenzhen, the fast-changing and westernising metropolis; Guangzhou, the traditional capital striving for rejuvenation and globalisation; Hong Kong, the hedonistic and frustrated modern gateway between East and West. But the differences between the cities lie not only in the textures of their cityscapes and geopolitical positions, but also in how social relations between locals and foreigners are interwoven.

As hinted at by the title of the novel, South China Morning Blues is filled with the different sorts of ‘blues’ faced by expatriates in the three cities, such as language barriers, cultural shocks and biases, as well as dark moments to do with casual hook-ups, prostitution and alcohol and drug abuse. Hecht strategically sheds light on life in the region by adopting a multifaceted narrative mode: he creates a chain of interlocking stories told by a dozen narrators. Twelve sets of subjective experiences related to expatriate communities are represented—not only foreigners from different cultural backgrounds are given a voice, but local Chinese residents, including those who do not speak much English, are also heard. Interestingly, each of these characters is assigned one of the twelve Chinese zodiac signs at the beginning of the novel, and as the story progresses, each is signified by his or her zodiac sign rather than their real name. This intriguing conceit creates a sense that twelve anonymous and universal archetypes are interwoven to form a coherent narrative.

The novel starts with a nightclub encounter, followed by a one-night stand between Marco, an American expatriate businessman, and Sheila, a local Chinese woman, in Shenzhen. In this episode, rather than giving detailed sensual descriptions from the foreigner’s perspective, Hecht switches between the two characters’ viewpoints. There is not much actual dialogue between them; instead, Marco and Sheila each reveal their own unspoken thoughts:

  兔 [Hare, representing Sheila]

  The sex feels okay. I like the style of his home. It’s very big and neat. I suppose that a cleaning lady must come here every day. What did he say his job is? I didn’t understand.

  虎 [Tiger, representing Marco]

  The sex feels awesome. I’m so turned on that I’m going to cum any second. She’s skinny, no ounce of fat on her. I love that flat stomach. She didn’t put up any resistance. Totally into it! Goddamn, I still have the charm!

Switching perspectives in this fashion not only creates a swift and breathless rhythm for the erotic encounter, but also functions as a tool to juxtapose two sets of competing opinions. Indeed, this experimental narrative mode is what makes the novel so original. Through this storytelling technique, Hecht invents alternative spaces in which individuals’ candid judgments, if not biases, are revealed.

Continue reading

Bookworm Literary Festival: An Overview

What a week!

I was lucky enough to be a part of the Bookworm Literary Festival, both in Beijing on March 14th and Chengdu on the 19th, and what a week it was. I got to share my novel South China Morning Blues and represent Southern China to a whole other side of the expat scene in this big country.

First, I decided to take an express train from Shenzhen to Beijing. It took a reasonable eleven hours, still with no no ears popping it’s preferable to flying, and with the sleeper bunk overnight it was nice. I do recommend the express trains one-way. When I arrived in Beijing on Sunday morning, it was cold!

Good thing I packed warm clothes. Four days scheduled in Beijing, I then set out to explore. Staying nearby Bookworm in the Sanlitun area, I went to several panels at the literary festival, including one about pregnancy abroad featuring Ruth from ChinaElevatorStories.com.

The obvious tourism thing to do was to visit Tiananmen Square and the Forbidden City. I got some good photos, but mostly the experience was more about seeing all that security than it was seeing the major BJ sites. Due to the big government meetings currently of course. Seriously, the situation was insane. The padding, the lines on the streets. I must have had my bag x-rayed a dozen times; it was glowing green by the end of the day.

I do recommend going to the 798 arts district, though it may not be what it once was. The exhibition at the UCCA was particularly interesting, and I will write about that in detail later.

My talk on Monday went very well. I read a favorite scene, had an excellent conversation about blogging with Adam Robbins of CityWeekend.com, and the questions from the audience were very thought-provoking. And I am happy to say that my book is now officially stocked at the premiere bookstore in Beijing.

My flight to Chengdu on Thursday went smoothly. The Bookworm was even kind enough to send a representative to pick me up! I also met my lovely girlfriend there — who could only get a three-day weekend off, and it was all timed well in that she was flying from Shenzhen.

Together, we had a great time in Chengdu. We enjoyed the hotel and went to various famous spots such as Kuanzhai Alley, Song Xian Qiao antique street, and Jinli. The food was absolutely wonderful. Don’t get me wrong, Beijing is worth visiting, but it can get a bit grey and looming and just overwhelming in scope. Chengdu was incredibly welcoming and reminded me what I have always loved about China travel all over again.

My talk on Saturday was fun. In fact, girlfriend was nice enough to record much of it so you can watch below. Yes I know I say “um” too much, but I do like to think I am improving at expressing myself somewhat at these sorts of things.

I would also like to add that it was a pleasure to meet and hang out with renowned Irish author Eimear McBride — she of A Girl is a Half-formed Thing fame. Her talk was powerful and full of literary inspiration. Bought a book, got it signed, and will definitely read soon. The world needs more books like that, and authors like her.

I was sad to leave Chengdu on Sunday, but it was time to go home and resume my normal life down in the humid tropics. Phew. Well, that was the most intensive book tour week I have had so far in my career. I will be forever grateful to the good people at Bookworm (and one day I must go to the other location in Suzhou), yet at the same time I feel relieved to be back home to plan the next stage of events…

Attending the Bookworm Literary Festival: Beijing and Chengdu

home_logo

http://bookwormfestival.com

 

Next week I will be continuing my book tour to all-new heights: I will be traveling to Beijing and Chengdu to participate in the Bookworm Literary Festival!

This is my first time attending, and I’m very excited.

 

Beijing Bookworm Festival

On March 14 (Monday), I will be discussing and reading from my novel South China Morning Blues, at 7:30 p.m., at the iQiyi venue located next to Bookworm. The moderator will be City Weekend’s Adam Robbins. Attendance is 50 RMB.

 

Chengdu Bookworm Festival

Then on March 19 (Saturday) I will be traveling to Chengdu. The talk there is at 4:00 p.m. at The Bookworm Chengdu. Tickets are also 50.

 

Please click on the links for more info.

I haven’t visited Beijing since 2009, and it’s unbelievable that it’s been so long. It will be my first time in Chengdu ever. I’m really looking forward to further traveling in China, and meeting other authors and readers. Most of all, I am grateful – and lucky – for the opportunity to be a part of these events.

Hope to see you there!

South China Morning Blues: Excerpt 2

This week I’d like to share another excerpt from my novel South China Morning Blues (last week’s), this time concerning the city of Guangzhou and my favorite character symbolized by the Chinese Zodiac character of 猴… The Monkey!

You can scroll down and read the embedded file below, or download the PDF file via this link:

South China Morning Blues: Monkey

 

 

 

If you’d like to read more, please feel free to order on Amazon or directly from publisher Blacksmith Books

http://www.amazon.com/South-China-Morning-Blues-Hecht/dp/9881376459

http://www.blacksmithbooks.com/books/south-china-morning-blues

 

unnamed

Excerpt: South China Morning Blues

Now that New Year celebrations are over with, I’d like to share an excerpt of my novel South China Morning Blues published by Blacksmith Books.

You can read the embedded piece below, or download the PDF via this attachment:

South China Morning Blues – Shenzhen: Prologue

 

It is the very beginning of the story, a prologue to Book I’s setting of Shenzhen. Opening in media res with one character represented by the Chinese Zodiac animal 虎 (Tiger), the story then jumps back and forth with the point-of-view of 兔 (Hare), and finally gets to the introductory character 牛 (Ox). I hope it isn’t too difficult to keep track, hope it’s worth the effort.

These tales represent my attempt at capturing the jagged essence of the modern cityscape experience, as expats and locals try to make sense of this rapidly-changing setting. These people are flawed, don’t always do the right thing, but maybe just maybe they come across as somewhat realistic humans. There are all kinds out there. At least, there are 12 knds out there…

 

If you’d like to read more, feel free to order on Amazon or directly from the publisher

http://www.amazon.com/South-China-Morning-Blues-Hecht/dp/9881376459

http://www.blacksmithbooks.com/books/south-china-morning-blues

unnamed