Author Interview: Ray Hecht – Bookish Asia

http://bookish.asia/author-interview-ray-hecht

Always Goodbye is an excellent title for your book. It really captures the bitter-sweet emotions of constantly moving on, whether that be leaving relationships or physical locations. I could relate to the semi-nomadic upbringing you describe as I’m a first-generation Kiwi with few roots in my home country. On balance do you find that rootlessness liberating?

Why thank you. It’s different for everybody, but I guess I’m just used to being rootless and that helped me to first move to California and then to China. It’s the way I happened to be raised. Not recommended for everyone. Perhaps people who still visit the childhood home they grew up in aren’t my best audience, who knows.

In this increasingly globalist world that we now find ourselves in, more and more might relate to my lack of a homeland…

I know I’m old-fashioned but I find it remarkable that an adult has such an interest in superhero comic books. Aren’t they just for kids?

Ha, this is an old take. Weren’t comics pretty much proven to be a valid literary medium in the 1980s when Watchmen won a Hugo award? Even last year the graphic novel Sabrina was a contender to win the Booker prize.

By that logic Bob Dylan’s winning the Nobel Prize for Literature would make pop songs a literary medium. 

There was controversy about that wasn’t there, but I think an argument can be made that some songwriting is literary for sure. Well, maybe I can’t convince everybody. To me it seems self-evident to me that comics have writers and it is a medium of literature. They do have graphic novels at bookstores, right?

The superhero genre is as big as it’s ever been due to the phenomenal success of Marvel movies, although they are worthy of criticism. However, that criticism – as Scorsese might say – is about the corporate vs. art argument. There’s certainly nothing wrong with adults being entertaining by Superman or whatever.

That said, those black & white indie comics tend to be more literary. Superheroes are just a pop culture fun thing for me, serious or not. And yes, childhood nostalgia is a factor.

While superheroes (or fantasy, or science fiction) may not be for everyone, and that’s fine. My point is I’d passionately argue that everyone should give comics a chance as a broader medium.

Any kind of story can be told with both words and pictures.

You’re only 37 years old. Isn’t it rather a young age to be writing an autobiography? 

Perhaps I am too young and haven’t accomplished enough to be able to write a valid memoir. But it is what it is. I start Always Goodbye with an immediate admission that I was creatively spent at the time, and just wanted to practice the comic medium. Perhaps my personal experiment makes for a good read, perhaps it doesn’t.

There is a long tradition of autobiographical comics which can work very well in a slice-of-life type way, and I hope at best I tap into those sorts of stories in my work. If I can be 1% of Harvey Pekar, I’ll take it.

And I’m not claiming that my humble travels through Asia are that terribly special, but still some people may enjoy a window into my personal experiences.

I’m still not sure what to make of your book. It’s different from anything I’ve ever read. However, a friend whose judgment on literary matters I greatly respect was raving about it to me the other day. He said it was a work of historical importance, that it was “a Diary of Samuel Pepys for our times.” What kind of response have you had to Always Goodbye?

I’m honored to have such a comparison! I’ve been lucky to have a lot of positive reviews, even though some people certainly don’t know what to make of my book. Usually, those already into comics more “get it.” I’m still very pleased that others who are new to to the medium have found some things to enjoy about Always Goodbye.

Of course, I’ve had some fair criticism as well from both comics aficionados and novices. Usually concerning the work being overly wordy and rushed. The whole thing is an experiment, and those don’t always work.

The drawings work really well, and are consistent throughout the book. Over what period of time did you draw them (I have vague memories of reading a blog post from years back about you working on the memoir)?

The entire word took me a bit less than a year, about ten months. I did post early drafts of the pages online. For anyone on a budget who doesn’t want to buy a book, check out my blog!

Basically, from mid-2018 to 2019 I drew two pages a week. I interviewed my parents for the early portions, I sorted old photos, I reread my journals, dug through ancient social media. Then day after day I wrote a script, penciled, inked, and lettered.

It was honestly the hardest I’ve ever worked on anything in my life.

One of the things that comes through Always Goodbye is the importance of pop culture in your life. What do you think provides the backdrop to one’s life – is it the big moments of history, the likes of Operation Desert Storm, 9/11, the Olympics, or is it the television, music and movies we consume? 

I find that these images of the big thing of each year are a good way to anchor a moment in time. It can be personal, like when Jurassic Park came out. Or tragic, like 9/11. Sometimes they didn’t have much to do with me, like say the fall of the Berlin Wall. I suppose everything indirectly affects us all if it was sufficiently impactful, especially the political ones or even the technologies of the ages. Both are valid, but the music and movie portions do tend to have more of a personal spark even if it’s more arbitrary objectively-speaking.

As you’re flying to China to take up a teaching position in Shenzhen, you reflect on how it all started: “I’d been interested in China ever since I saw Farewell My Concubines. Anime –> Kurosawa –>Fifth-Generation Chinese cinema, that was my journey.” Can you say more about the attraction to East Asian culture and also why you chose China over Japan?

Well, obviously Japanese popular culture has been more open to the West for a longer time. And with regards to my nerdy youth, I did love me some manga and anime. But as I got older I was also more interested in “serious” film as well and then Chinese cinema was my entry-point.

And I’m not even into martial arts.

Maybe the real reason I liked Asia was because it was as far from my homelands as possible. I always did want to get away.

Japan is a great place I love to visit, by the way, but how Rising China is both developed and undeveloped suited me better. It’s been quite the adventure learning about this massive part of the world, even considering the negative factors of living in a communist dictatorship. I was lucky I happened to end up with a job in China after that momentous Burning Man conversation…

You went to China in 2008 to teach English. Those days were pretty good going for a young Westerner. What’s it like now?

From what I understand, the standards are much higher today. More expenses, less breaking of the rules. Not quite as worth it.

To be frank China isn’t so desperate for random white teachers anymore, and a lot of unqualified people are getting kicked out. Fair enough on that. I wouldn’t recommend others to movie the mainland anymore, at least not to teach, but for a real professional it’s not a bad deal to live in places like Shanghai or Shenzhen. I do still like visiting on occasion, even if it is less wild.

As well as teaching English you also worked for the Shenzhen Daily, first writing articles part-time and then full-time as a copy editor. How were those experiences?

I enjoy a bit of journalism, writing little restaurant reviews and the like. I still do full-on film and book reviews all the time basically for free. Overall it wasn’t my particular dream or anything.

As for working as a copy editor in the office, I absolutely loathed it. Eight hours a day drained me of all my creativity. It was a good day job for a while, and I gained valuable experience (I still work as a freelance editor on occasion), but most of all that time in my life taught me that office jobs are not for me. Chinese offices in particular are so boring.

How are enjoying Taiwan so far?

Taiwan is perfect for me! A mix of Japan and China, but not crowded and very chill – in particular, the literary scene in Taiwan has been good. Most of all, I’m happy to live in a free country that speaks Mandarin. No more VPNs for this guy.

Yep, a mix of Japan and China – that’s the short-hand I often use for describing Taiwan to people back home. Hopefully, you’ll stay here a while and write something about the country. 

I hope so. My current goal is to stay here for at least five more years and then get a permanent residency status. After that, shall see what’s next.

Indeed, one day I hope to write something important about Taiwan and it’s precarious position in the world…

…….

Always Goodbye is published by TWG Press and is available from Amazon.com for a very reasonable $5.99 for the paperback and half that for the ebook.

You can find out more about the Ray Hecht and his writing at rayhecht.com.

About the Author:

John Grant Ross is the author of You Don’t Know China and Formosan Odyssey.

Current Flow Language Learning: The Evolution of Language

A fascinating guest post from Current Flow Language Learning, a language learning platform which I’m happy to promote. Links below: 

“Survival of the fittest” is a term that refers to the survival of organisms best adapted to an environment. Languages follow a similar pattern, changing over time and adjusting to new circumstances. Just as many organisms have had to make necessary adaptations to survive, people make adjustments to languages in order to make them more efficient.

As an English language teacher, one of the challenges I face when teaching is explaining the difference between the way English works in theory and the way English works in practice. We always must differentiate formal English from informal English. For example, you probably won’t find the word “gonna” in a textbook (in fact my spell check just marked the word red). ‘Gonna’ is a contracted, informal way of saying “going to.” ‘Gonna’ is also a commonly spoken word in American English, despite the fact that it is not proper English. If you were to read an article in the New York Times or listen to a lecturer at Harvard, you might not see or hear this form of my native language. However, in a regular conversation with the average English speaker, it is likely that you will hear words such as ‘woulda’ ‘go head’ and ‘y’all.’ None of these commonly used words are new, in fact, they have been parts of the English lexicon for decades now, yet these words remain improper and informal English. Why is that despite what people are taught, words and phrases go through various evolutions?

According to the Linguistic Society of America, every language is “always changing, adapting, and adapting to the needs of its users.” The problem with these constant evolutions and adaptations is that English language textbooks, dictionaries, classes, and curriculums do not keep pace.  It is not realistic for English language resources to keep up with every minor adjustment to the English language but in my opinion, the average English language resource is well behind the current state if the English language. For example, despite its common usage, ‘kinda’ is not even listed in the Merriam Webster dictionary. ‘Gonna’ however was able to gain admission into this prestigious institution. The criterion for induction into “official” English resources is a topic I’ll go more into detail in another post. The question I want to focus on now is whether or not it’s ‘wrong’ to use improper or informal English?

To answer this question, context plays an important part. It is definitely wrong to use words like ‘y’all’ and ‘woulda’ when writing a paper for an English composition class. The truth is that two people having a casual conversation will not speak perfect ‘textbook’ English. The average person most likely won’t nitpick over grammar errors as long as they can understand what is being said. Despite what some people may think, informal English has its own set of unspoken rules. For example, ‘ain’t’ is a contraction that means am not, are not, or is not. “I ain’t goin to school.” (I am not going to school). The improper word can also mean have not or has not. “I ain’t been to school all week” (I haven’t been to school all week.) What’s important to notice here is that whether you consider the word to be ‘real’ English or not, it’s usage is generally used within a specific set of parameters. People who regularly use the word ‘ain’t’ know when and how to use it, but they also know when it is being misused. ‘Ain’t’ would never be used as a noun or an adjective. This disputed word can best be described as a contraction of various auxiliary verbs and the word not. Likewise, in the unwritten rules of informal English, ‘kinda’ is an adverb that shares the same meaning as its counterpart ‘kind of.’ To be clear, ‘kind of’ itself may be considered informal by some English speakers. Standard English can be understood as one of the many dialects of the English language. Every dialect has a set of rules that are followed whether proper or improper.

The most important factor in determining whether an alternate English dialect is wrong or not is whether or not the speaker or writer can be understood. At the end of the day, languages are primarily used for communication. The standard I use for casual conversations, text messages and non-commercial social media posts, is, “Does what you just said make sense?” I know that my friends and family understand English well, so if wife sends me a text message that says, “I forgot the diapers, can you bring em to the daycare?”, I would not admonish her for improper grammar. “Em” is a shortened version of the word “them” and is commonly used by American English speakers. Most English resources will tell you it’s not a word despite the fact that it’s a word people use. When my wife sends me that text, I know exactly what she means, the communication is clear, and she used the word in the correct context. My wife’s English is not wrong in that scenario. However, if one of my students used a word like this, I would just check to make sure they were aware the word is not standardized English. Otherwise, I have no problems with people using a word that may or may not be considered ‘proper’ English.

Words don’t just get contracted and shortened, in some cases of language evolution, the meaning of a word changes slightly or entirely. The etymological fallacy means that a word “need not mean exactly what its Greek and Latin roots once literally meant.” For example, the word persona used to mean a literal mask rather than a figurative one. Another example is the word “decimate” which originally meant to “destroy every tenth of.” The etymological fallacy doesn’t only apply to the Latin roots of the English language. Over time, due to various factors and experiences, the meanings of words may change. Technological advances have been major factors in the evolution of words. The phrasal verb, ‘hang up,’ used to literally mean hanging up the telephone handset on the part of the telephone mounted to the wall. Today ‘hang up’ means pushing a button on a cellular phone to end a phone call.

Nikhil Swaminathan, a former reporter for Scientific American, wrote that the most commonly used words are the least likely to evolve. There is more the evolution of language than that. The experiences of collective groups of people sculpt and molds a language over time. The English of a person born in raised in South Africa will sound a bit different from the English of a man born and raised in Wales. Likewise, The French in France is noticeably different to a francophone from the French in Quebec. The way we perceive, understand, interpret, and use our tongues is heavily influenced by our experiences, friends, family, perceptions, technological advances and geography. Because of this, the way we communicate will constantly change and in some cases, improve.

 

For more, please like the Facebook page here– https://www.facebook.com/currentflow22, and also follow on Instagram for daily content! https://www.instagram.com/currentflowlanguage